Иллюстрированный самоучитель по Move

Звук


Звуковое сопровождение можно условно разбить на звуковой фон сцены, создающий эффект присутствия зрителя в местах разворачивания событий, речь, дающую однозначное понимание происходящего на экране, и музыку, придающую фильму особое настроение. Соотношение громкостей каждого из названных компонентов звукового ряда в разные моменты времени надо изменять для достижения наибольшей выразительности.

Сцена может состоять из нескольких кадров, но ее звуковое сопровождение должно восприниматься как единое целое, иначе для зрителя произойдет пространственно-временной скачек. Смена планов и ракурсов, вставка кадров (архивных материалов) не должны влиять на звуковое сопровождение. Таким образом, непрерывность звукового ряда объединяет сцену.

Громкость звука на протяжении всего фильма должна быть нормированной. Восприятие самых тихих фрагментов не должно требовать напряжения слуха, а самые шумные сцены не должны вызывать ощущения дискомфорта. Неприятное впечатление может вызвать звуковое сопровождение с искажениями, то есть как слишком глухой звук, так и избыток в звуковом сигнале верхних частот, особенно когда характер тембровой окраски изменяется во времени.

Любительские фильмы, к сожалению, редко отличаются заслуживающими внимание зрителя диалогами, а монолог героя бывает интересным только в хорошо продуманном интервью. Это связано с тем, что или речь в экспромтах звучит маловыразительно, утопая в потоке лишних слов, или техническое качество оказывается низким из-за посторонних шумов, так как оператор к записи конкретной реплики заранее не готовился. Поэтому те кадры, где речь слышна отчетливо, необходимо отбирать с особой тщательностью, иногда даже с бережностью.

При подготовке исходных материалов очень полезной может стать запись на бумагу всех реплик персонажей с указанием авторства и точной адресации кадра. Слова потом легко тасуются, чтобы получить подходящий текст и озвучить ключевые моменты фильма, так как во многих случаях только речь (диалоги, монологи, голос за кадром) и титры (субтитры) с комментариями дают зрителю возможность однозначно воспринимать показанные события. Речь не должна дублировать изображение на экране. Диалоги, смысл которых понятен из видеоряда, имеют примерно ту же смысловую значимость, что и междометия.


Длинных речей желательно избегать, ведь фильм — это, в первую очередь, зрелище. С другой стороны, если интересных диалогов мало, то значимость авторского текста (авторской речи, титров или субтитров) с комментариями для домашнего видеофильма становится почти такой же, как для немого кино. Комментарии должны давать информацию только о том, что осталось за кадром, и ни в коем случае не дублировать видеоряд.

Комментарий должен быть максимально кратким. Его пишут простыми предложениями, без жаргона, желательно с юмором. Важен порядок слов, так как он может изменить понимание происходящего: появление зрительного образа связывается человеком со звучащим в это же время словом.

Наиболее благоприятный для восприятия темп речи или титров — три слова за две секунды.

Речь должна быть простой и разборчивой, по возможности жанрово окрашенной. Непрофессиональные дикторы часто «съедают» (оглушают) концовки фраз, это придется отслеживать особо.

Голос закадрового переводчика с русского на русский лучше сделать как можно более гнусавым (как в пиратских копиях зарубежных видеофильмов), чтобы максимально отличить от голосов героев. Должны быть различимы и речь героя, и речь переводчика, который для лучшей «понятности» должен каждый раз определять авторство слов, здесь можно вовсе отказаться от прямой речи.

Можно так поставить видеофильм, что музыкальная тема в нем станет главной. Во всяком случае, без музыки обойтись практически невозможно, в эпоху немого кино в кинозалах всегда играл тапер. Музыка в фильме исполняет собственную роль:

мелодия, звучащая в начальных сценах или титрах, настраивает зрителя на соответствующее восприятие всего фильма;



наделяя героев индивидуальными музыкальными фразами, можно подчеркнуть особенности их характера и поведения;

музыкой разделяют или группируют различные сцены в один эпизод, обозначая границы, и дают зрителю возможность переключиться на восприятие нового действия. Особенно трудно обойтись без музыки в переходных кадрах, показывающих дорогу;



замещая музыкой оригинальный звуковой фон, вызывают определенное настроение (или маскируют дефекты оригинальной звукозаписи);

мелодической фразой можно заинтриговать зрителя или привлечь его внимание, спровоцировать смех, напряжение, умиление, даже страх и ужас;

музыкой можно навязать «правильное» понимание определенных событий, заставить зрителя задуматься. Внезапно наступившая тишина подчеркивает смысл произносимых слов, значимость момента.

Мелодия должна соответствовать характеру действия на экране. Так, быстрое разворачивание событий желательно сопровождать энергичной, исполняемой в быстром темпе музыкой, а периодические, цикличные действия — связать с музыкальным ритмом. Под эмоциональную музыку нельзя показывать обыденные вещи и разворачивать малонапряженные события, так как это может быть воспринято как намек на нечто интересное, и зритель в дальнейшем будет разочарован в своих ожиданиях.

Картинам природы традиционно сопоставляются определенные мелодии:

для вида равнины, широких степных просторов подойдет плавная, неторопливая музыка;

тихо текущая в лесу река или журчащий ручеек сочетаются с лирической мелодией;

для утра в легком тумане и капелек росы на траве подходят звуки рожка или свирели;

удачным сопровождением теплого тихого вечера с легкой недосказанностью будет романтическая тема;

горы, скалы и другие вертикально ориентированные объекты (высокие деревья, здания) лучше показывать под драматическую напряженную музыку, так как вертикаль ассоциируется с высотой, которая не прощает легкомысленного отношения к себе.

При подборе музыки для фильма надо учитывать, что известные произведения у разных людей вызывают собственные чувства и ассоциации, свои личные воспоминания, которые могут не совпадать с авторским замыслом.

Идеальным является применение уникальной композиции, созвучной с темой фильма. Достаточно взять единственную для всего видеофильма мелодию и использовать ее в различных аранжировках. Мелодия может быть не слишком длительной, часто бывает достаточно 30-40 секунд; ее можно создать с помощью программ автоматической композиции.

Неплохо сделать аранжировку фольклорной темы. Для этих целей разработан целый ряд компьютерных программ. Можно выбрать малоизвестные музыкальные произведения или комбинацию наиболее подходящих фрагментов и отдельных тактов различных песен. Чем менее узнаваемой останется исходная мелодия, тем лучше.

Используя «избитые» музыкальные фрагменты для озвучивания конкретных событий, можно навязать зрителю требуемую направленность восприятия, так как с такими музыкальными фразами связаны общепринятые ассоциации. Этот способ хорошо зарекомендовал себя в мультфильме «Ну, погоди!».


Содержание раздела